Зимнее солнце в ладонях

Борис и Елена каждый год улетают из холодной России во Вьетнам. Здесь они нашли не просто тепло, а искренность людей и покой души, ставшие для них вторым домом.

Зимнее солнце в ладонях

Каждый год, когда небо над Санкт-Петербургом становилось тяжёлым, как свинец, а колючий ветер с Невы начинал пробирать до костей, Борис и Елена доставали свой старый чемодан.
— Ну что, Леночка, пора «сбегать»? — улыбался Борис, потирая натруженные суставы, которые всегда ныли перед первыми заморозками.
Они ездили во Вьетнам уже десять лет подряд. Сначала это был просто поиск тепла, попытка сменить серый гранит на жёлтый песок. Но со временем Муйне стал для них вторым домом.

Тихая гавань
В этом году они остановились в том же маленьком гестхаузе у моря. Хозяйка, госпожа Бинь, встретила их так, будто вернулись её собственные родители. Она не знала русского, а они знали лишь пару слов по-вьетнамски, но разве для искренности нужны словари?
— Син чао, — тихо сказала Елена, прижимая руку к сердцу. — Син чао, — ответила Бинь, тут же протягивая им по стакану холодного сока из маракуйи.

Очарование простоты
Борис любил уходить на берег рано утром, когда рыбаки возвращались с ночного промысла. Его поражала эта невероятная трудоспособность: маленькие, жилистые люди в конусовидных шляпах работали слаженно и весело, несмотря на тяжелый труд.
Однажды Борис попытался помочь вытащить сеть. Один из рыбаков, заметив старания высокого седого иностранца, рассмеялся и протянул ему край каната. В тот момент Борис почувствовал нечто важное: здесь он не был просто «туристом» или «денежным мешком». Он был человеком среди людей.

Вечерний свет
Елена же влюбилась в зелень. После бесконечных российских снегов буйство красок во Вьетнаме казалось ей чудом. Она часами сидела на террасе, наблюдая, как солнце медленно тонет в Южно-Китайском море, окрашивая небо в цвета спелого манго.
— Знаешь, Боря, — сказала она однажды вечером, — мне кажется, здесь даже время течёт по-другому. Оно добрее.
— Это всё люди, Лена, — ответил муж, накрывая её руку своей. — Посмотри на их улыбки. У них может быть мало вещей, но в глазах столько света, сколько у нас на Невском не встретишь и в солнечный день.

Возвращение домой, чтобы вернуться назад
Когда пришло время уезжать, госпожа Бинь собрала им в дорогу корзину фруктов и маленькую баночку домашнего соуса, который так полюбил Борис. На прощание она обняла Елену.
В самолёте, глядя в иллюминатор на уходящие вдаль зелёные холмы и бесконечные рисовые чеки, Борис открыл блокнот. Там, среди заметок, лежал сухой цветок плюмерии, который он подобрал в саду.
Вьетнам научил их простой истине: зима — это не время года. Это состояние души, которое легко лечится тёплым ветром, шумом прибоя и искренней улыбкой незнакомого человека на другом конце света.


Năm nào cũng vậy, khi bầu trời trên thành phố Saint Petersburg trở nên nặng nề như chì và những cơn gió cắt da thịt từ sông Neva bắt đầu thổi buốt tận xương tủy, ông Boris và bà Elena lại lôi chiếc vali cũ ra khỏi tủ.
— Thế nào Lenochka, đến lúc mình "đi trốn" chưa nhỉ? — Ông Boris mỉm cười, xoa xoa những khớp xương đau nhức vốn luôn biểu tình trước đợt sương giá đầu tiên.
Họ đã sang Việt Nam mười năm liên tiếp. Ban đầu, đó chỉ là cuộc tìm kiếm hơi ấm, một nỗ lực để đổi những khối đá hoa cương xám xịt lấy bãi cát vàng. Nhưng theo thời gian, Mũi Né đã trở thành ngôi nhà thứ hai của họ.

Bến đỗ bình yên
Năm nay, họ lại nghỉ chân tại nhà nghỉ nhỏ ven biển ấy. Bà Bình, chủ nhà, đón tiếp họ như đón chính cha mẹ mình trở về. Bà không biết tiếng Nga, họ cũng chỉ bập bẹ được vài từ tiếng Việt, nhưng chân thành thì cần gì đến từ điển?
— Xin chào, — bà Elena khẽ nói, đặt tay lên trái tim mình. — Xin chào, — bà Bình đáp lại, lập tức trao cho mỗi người một ly nước chanh leo mát lạnh.

Nét quyến rũ đơn sơ
Ông Boris thích ra bờ biển vào sáng sớm, lúc những ngư dân trở về sau chuyến biển đêm. Ông sững sờ trước sức lao động bền bỉ ấy: những con người nhỏ nhắn, dẻo dai trong chiếc nón lá làm việc nhịp nhàng và vui vẻ, bất chấp sự nhọc nhằn của công việc.
Có một lần, ông Boris thử giúp họ kéo lưới. Một ngư dân, nhận thấy nỗ lực của ông lão người nước ngoài cao lớn có mái tóc bạc phơ, đã cười lớn và đưa cho ông một đầu dây thừng. Khoảnh khắc ấy, Boris cảm nhận được một điều quan trọng: ở đây, ông không chỉ là một "khách du lịch" hay một "túi tiền". Ông là một con người giữa những con người.

Ánh sáng buổi hoàng hôn
Bà Elena thì phải lòng sắc xanh nơi đây. Sau những mùa tuyết trắng xóa bất tận ở Nga, sự bùng nổ của màu sắc tại Việt Nam đối với bà như một phép màu. Bà có thể ngồi hàng giờ trên hiên nhà, ngắm mặt trời chậm rãi chìm xuống biển Đông, nhuộm bầu trời thành màu xoài chín.
— Anh biết không Boris, — bà nói vào một buổi chiều, — em cảm giác thời gian ở đây trôi kiểu khác. Nó dịu dàng hơn.
— Tất cả là nhờ con người đấy Elena ạ, — ông chồng đáp, nắm lấy bàn tay bà. — Nhìn nụ cười của họ mà xem. Họ có thể có ít vật chất, nhưng trong mắt họ đầy ắp ánh sáng — thứ ánh sáng mà ở phố Nevsky vào một ngày nắng nhất ta cũng khó lòng tìm thấy.

Trở về để lại hẹn ngày quay lại
Khi đến lúc phải rời đi, bà Bình chuẩn bị cho họ một giỏ trái cây làm quà đi đường và một hũ nước mắm thủ công nhỏ mà ông Boris cực kỳ yêu thích. Trước khi chia tay, bà ôm chặt lấy Elena.
Trên máy bay, nhìn qua cửa sổ xuống những đồi xanh và những cánh đồng lúa trải dài vô tận, ông Boris mở cuốn sổ tay. Ở đó, kẹp giữa những dòng ghi chép, là một bông hoa sứ khô mà ông đã nhặt được trong vườn.
Việt Nam đã dạy họ một sự thật giản đơn: Mùa đông không phải là một mùa trong năm. Đó là một trạng thái của tâm hồn, và nó hoàn toàn có thể được chữa lành bởi một cơn gió ấm, tiếng sóng vỗ và nụ cười chân thành của một người lạ ở phía bên kia thế giới.
Вы не пользовались сайтом, Нажмите здесь, чтобы сохранить статус админа. Время ожидания: 60 секунда